CREATIVES

  • 299

Title:鏡

“Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me when I got nothing but my aching soul?”

歲月浸在銀白色的空氣裡
逐漸將最真的情感昇華
深深刻印在靈魂中
不再拘泥於表層

蒼白的臉龐
對比出那最閃耀的黑瞳
純潔的愛戀吶喊著
激情熱力勃發
不斷擴張每一根血管
放縱恣情在胸口上呼吸
奔瀉而出

你看見了嗎?
時間並未帶走我對你的熱血激昂

光陰下的孤獨
無法抹滅我對你的思念
你已禁錮我所有的精神
思緒已快成廢墟
在這浮躁的世界
已快失去信念
我願化作千隻紙鶴
將我的思念飛送給你
那怕遍野荊棘
也要滴血前行
將我對你的眷戀
轟轟烈烈地燃燒殆盡;
炙熱的烈火將愛戀燒著通紅
仰衝天穹
在滾滾的雲海中
投射出無比絢爛的光芒
將日出襯托更為輝煌奪目
投射至最明亮澄澈之鏡面
表現是如此地明晰動人。

青春年華在歲月不斷的洗滌下
那精緻細膩的臉龐
仍鎖在內心那面鏡子裡
永恆,不變。

“Ever thine, ever mine, ever ours.”

----------------------------
p.s.
▶ Lana del Rey《Young and Beautiful》:“……Will you still love me when I'm no longer young and beautifu?Will you still love me when I got nothing but my aching soul?……”(參考:http://goo.gl/bTX73u)

▶ 路德維希•范•貝多芬(Ludwig van Beethoven):「Ever thine, ever mine, ever ours.」(thine是古語,相當於現在的yours。)

▶ 創作思源:Mirror, mirror on the wall, who's the most beautiful of them all?

(自游窩 Cetacea 插畫工作室 / 手繪插畫 / 壓克力顏料及複合媒材 / Acrylic Illustration Works)

前へ