-
応募プロジェクト・アイデアのタイトル(日英併記)
その場に暮らす事のできる様々な生きものの生存ニーズを満たす『森』のシステムをデザインし、自然と人と生きものが共に豊かになり合える『食べられる森の菜園=フォレストガーデン』をつくる。We will design a "forest" system that meets the survival needs of the various creatures that can live there, and create an "edible forest garden" where nature, people, and creatures can be enriched together.
-
応募プロジェクト・アイデアの紹介動画URL(5分以内)
https://www.youtube.com/watch?v=_RY8b04QHms
-
応募プロジェクト・アイデアの詳細説明(日英併記)
2014年にわたしたちはパーマカルチャーのデザインと共に、多様な食用植物と、薬用・木材・繊維・染めをはじめ、人の暮らしのニーズを満たしてくれる様々な有用植物を利用し、それらの植物が植物によって支えられる緑肥植物・土壌保護植物・病害虫保護植物・菌糸ネットワークを駆使して、植物の互いに生かし合う共生空間である『森のような菜園=フォレストガーデン』をつくっています。 それをあらゆる領域に導入することにより、そこに住まう事のできる植物をはじめとする生きもののニーズと、その生きもの達の一部である人々のニーズを結び、それぞれ互いに生かされ合う互恵的な関係性をつくりだすことで、個人のお庭から様々な土地・スペースに対して生物多様性や自然環境の再生された場を生み出しつつも、そこで生み出された様々な恩恵を人々が受け取ることができる。そんな人も自然もいきものも共に豊かになり合える空間づくりを行なっています。わたしたちの試みは、個人の生活から参加できるものから様々なスケールの森づくりを小さな地域レベルで展開し、今後はより多様な環境や土地に対して自然といきものと人が共にそれぞれを生かし合える『食べられる森』を広げていくプロジェクトを進めていきます。
In 2014, together with permaculture design, we have created a "Forest Garden," a space where plants live in symbiosis with each other, utilizing a variety of edible plants and useful plants that fulfill the needs of human life, including medicinal, wood, fiber, and dye, as well as green manure plants, soil protection plants, pest protection plants, and mycelium networks that are supported by these plants. We are creating a "forest garden," a symbiotic space in which plants make the most of each other. By introducing these gardens into various areas, we are creating a mutually beneficial relationship between the needs of the plants and other living creatures that can live there and the needs of the people who are part of those living creatures, and by doing so, we are creating places where biodiversity and the natural environment can be restored in various lands and spaces, from individual gardens to various other areas. By creating mutually beneficial relationships, we can create places where biodiversity and the natural environment are restored, from individual gardens to various lands and spaces, while at the same time allowing people to receive the various benefits created in these places. We are creating spaces where people, nature, and living things can enrich each other. Our attempt is to create forests on a variety of scales, from those in which individuals can participate in their daily lives to those on a small regional level, and in the future we intend to expand the "Edible Forest" project to include more diverse environments and lands where nature, animals, and people can make the most of each other. -
審査のポイントである3つのP(for People, for Planet, for Profit)について、あなたのプロジェクトや活動ではどのような取り組みをしていますか?
【for people】
わたしたちはこのプロジェクトを通して、家庭生活者、公共スペース運営者、農地・山林の土地保有者など、地球規模でその影響が現れている世界の現状に対して危機感を持ち、それらに対して創造的な対応を求めている方々と手を取り合い、それぞれが自然と生態系の再生者となりつつも、自分自身の生活の質を豊かなもへの変えていけるための暮らしを、食べられ森の菜園づくりを通してサポートしています。
【for planet】
わたしたちは失われつつある生態系と自然システムが、今一度その豊かさと健全性を取り戻すために、『森』がもつ機能を、人々の暮らしの豊かさを保ちつつ、その豊かさの根源である自然生態系を再生復元することを目指しています。わたしたちは大気や水系、土壌の浄化機能をもつ植物達を積極的に取り入れ、汚染を引き起こさない防虫・土壌栄養循環システムの構築。そして『生かされる炭素』として、今世界的な課題となっている炭素を今急速に減少している生命たちに固定し、人も含めた生命の繁栄と調和の延長線上にあるわたしたちの家そのものである地球システムの健全化に貢献します。
【for profit】
わたしたちのプロジェクトは、個人から法人の方々に向けたランドスケープや有用植物の植栽デザインから施工、コンサルティング、コーチング、学習コースを運営することで事業を成り立たせています。
またその事業によって生み出された利益は以下の領域に再導入されてます。
地域の生態系保護や、緑化を推進する公園管理などに携わる方々への技術的サポート。
地域の子供達や若者に対しての教育的サポート。
地域の耕作放棄地と荒廃山林の再生プロジェクトの実施。
For people
Through this project, we are working hand in hand with people who have a sense of crisis about the current situation in the world, including homeowners, public space operators, and owners of farmland and forest land, and who are seeking creative ways to respond to the global impact of the current situation. Through the creation of edible forest vegetable gardens, we support people in their efforts to change their own quality of life into one that is richer and richer.
For planet
We aim to regenerate and restore the natural ecosystems that are the source of the richness of the forests, while maintaining the richness of people's lives through the functions of the forests, in order to restore the richness and health of the ecosystems and natural systems that are being lost once again. We are actively incorporating plants that purify the air, water, and soil, and are building an anti-pollution insect and soil nutrient cycle system. We will contribute to the health of the earth system, which is an extension of the prosperity and harmony of life, including human beings, and our home itself, by fixing carbon, which is now a global issue, in the rapidly diminishing number of life forms.
For profit
Our project is a business that provides landscape and useful plant design, construction, consulting, coaching, and study courses for individuals and corporations.
The profits generated by our projects are re-invested in the following areas
Technical support to those involved in local ecosystem protection and park management to promote greening.
Educational support for local children and youth.
Implementation of rehabilitation projects on abandoned lands and degraded forests in the region. -
活動のメインの拠点(国と地域)を教えてください
静岡県浜松市
-
活動時期を教えてください
2014年〜現在
-
キーワード
#リジェネラティブ #サーキュラーエコノミー #サステナブル
-
応募プロジェクト・アイデアのWebサイトがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.theartofforestgarden.com/
-
応募プロジェクト・アイデアのSNSアカウントがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.instagram.com/theartof.forestgarden/
-
【特別賞】「100年後の地域社会への価値還元」として、100年先、1000年先にその土地で暮らす人々の資産として、文化・産業を継承する仕組みになっているか?(日英併記)
私たちは都市郊外の自然は高齢化や様々な開発により失われつつある生態系の再生とともに、それらの自然とその土地を守り続けてきた人々に対して敬意を払い、そこに伝統的な文化と、激変する新たな時代に合わせた解釈を持って文化的再生と創造を行なっています。(樹木管理・野生植物保護・食用の伝統種の植栽・気候危機に対応する食用植物の栽培実験など)
具体的には地域の自治体の方々との『食べられる里山』の創造的再生。 耕作放棄地と荒廃山林といった地域の劣化した生態系の再生。都市・郊外における耕作放棄地など小さな空きスペースを利用した食べられる森の菜園の作成をすることにより、都市・郊外にもともと存在していた地域の資源でもある自然資源・生命資源を再生し、その最大化に挑戦しています。 そして、それらの文化=生活様式とともに再生された生態系の力と恩恵を広げることで、今後起こりうる様々な災厄に対してのレジリエンスを発揮し、全生命というコミュニティと手を取り合いながら、1000年先の豊かさを想像すること、創造することを、小さくともできることから一歩一歩。時間をかけることを大切に歩み続けます。
We are working to revitalize the ecosystems that are being lost due to aging populations and various types of development, as well as to pay respect to the people who have continued to protect these natures and their lands, and to create cultural revitalization and creation with traditional culture and interpretation adapted to a new era of drastic change. (tree management, wild plant protection, planting traditional edible species, experimenting with growing edible plants in response to the climate crisis, etc.)
Specifically, creative regeneration of "edible satoyama" with local government officials. Restoration of degraded ecosystems such as abandoned farmland and degraded forests in the region. By creating edible forest vegetable gardens using small open spaces such as abandoned farmland in urban and suburban areas, we are taking on the challenge of regenerating and maximizing the natural and living resources that originally existed in these areas. And by spreading the power and benefits of the regenerated ecosystems along with their culture = lifestyle, we will demonstrate resilience against various disasters that may occur in the future and, hand in hand with the community of all life, imagine and create abundance 1000 years from now, starting with what we can do, however small, step by step. Step by step. We will continue to take our time and make the most of it. -
【特別賞】「生物多様性へのポジティブな影響」として、「人間中心」にとどまらず、生態系全体に対して好循環を生み出そうとしているか?
わたしたちのプロジェクトは都市郊外の農地所有者と森林所有者の世代交代などの手を入れる事の難しい土地を借り受け、その場所にある在来の自然環境を整えるところからはじまりました。そして、そこに様々な食用・有用植物をはじめとする作物を植え込むことで森を作り、最初は草も生えていない耕地や、光の当たることのない山林でしたが、徐々に生態系が再生しわたしたちが手がけた場所には150種以上越える栽培種と野生種がともに共存した豊かな森となりました。 昆虫や鳥類などは毎年新たな種が確認されています。そして、私たちの試みを視察しにきていただく多くの方には、それぞれ自分の生活空間で同じような実践を願う方も多く、現在はそのような自然生態系と人の暮らしを再生する人々を支援するための教育プロジェクトを実施し、参加者が各地で自分のお庭という小さなスペースからそれぞれが森を生み出すことを実践し、その後はその人が暮らす地域社会で人の暮らしと生態系の再生を促すための再生者となってその場の生態系や人々のサポートを行えるようになることを支援しています。
Our project began by renting land in the suburbs of a city that was inaccessible due to generational changes between farmland owners and forest owners, and by restoring the native natural environment of the area. The forest was created by planting a variety of edible and useful plants and other crops. At first, there was no grass on the land and no light in the forest, but gradually the ecosystem regenerated and the area we worked on became a rich forest where over 150 cultivated and wild species coexist. New species of insects and birds are being discovered every year. Many of the people who come to observe our efforts wish to do the same in their own living spaces, and we are currently implementing an educational project to support people who are regenerating natural ecosystems and people's lives. We are currently conducting an educational project to support people who want to regenerate natural ecosystems and human livelihoods. -
【特別賞】 「新しいパートナーシップのデザイン」として、異業種間の連携や、生活者との共創、サプライチェーン内における役割の転換など、他者との新しい協働のかたちを実現しているか?
わたしたちのプロジェクトは多くの方々との協働によって成り立っており、近年の自然生態系への危機に対して創造的な対応を望んでいる方々が、わたしたちの『自然と生きものと人々が共に豊かになり合える森づくり』のコンセプトをそれぞれの分野に導入していただくことにより、それぞれの領域で自然生態系に対して、小さくとも創造的・再生的に行動を共に起こしています。
わたしたちと連携する人々にはこのような方々がいます。
家庭生活者、店舗所有者、アウトドア事業者、保育園・小中学校・大学などの教育機関、農地・山林の所有者、お寺、工務店、公園や公民館・公共スペースの管理事業者、行政・自治体、農家、川漁師、林業家、コミュニティづくりの活動家・・・などなど。 現在もその輪は広がりつづけています。
Our project is based on collaboration with many people who want to respond creatively to the recent ecological crisis by introducing our concept of "creating forests where nature, wildlife, and people can thrive together" to their respective fields, By introducing our concept of "Creating Forests Where Nature, Life, and People Can Thrive Together" into their respective fields, they are taking small but creative and regenerative actions together against natural ecosystems in their respective fields.
The people we work with include
Homeowners, store owners, outdoor businesses, educational institutions such as nursery schools, elementary and junior high schools, and universities, farmland and forest owners, temples, construction companies, parks, community centers, public space management companies, government agencies, farmers, river fishermen, forestry workers, community activists, etc. The circle continues to expand.
- 47
フォレストガーデン・プロジェクト 〜すべての生きもののための食べられる森の菜園〜 Forest Garden Project - Edible Forest for All Living Things
あらゆる人間の活動領域に食べられる森を導入することにより、自然と生きもののが繁栄する状態をつくり、そこで生み出された豊かさにより、様々な人間活動のサポートを自然生態系から受け取れる空間とシステムを生み出します。 そして、それは自然の再生でもあり、今後人類が必要とする自然資源の創造でもあり、人々に対して豊かさを感じられる暮らしをつくっていくことにつながります。