-
応募プロジェクト・アイデアのタイトル(日英併記)
古くて新しいエコシステムである歴史的石垣の復興プロジェクトin南阿蘇村 Historic stone wall restoration project as an old and new ecosystem in Minamiaso Village
-
応募プロジェクト・アイデアの紹介動画URL(5分以内)
-
応募プロジェクト・アイデアの詳細説明(日英併記)
学生たちと調査したところ、南阿蘇村には歴史的石垣が多数あることを確認できました。しかし、「積む技」はほとんど継承されていません。石垣は文化的景観として大切なだけでなく、地域循環資源の石を使い、二酸化炭素も排出せず、これからの時代にマッチしています。では、どうすれば素晴らしい石垣文化を復興していけるだろうか? これが最初の問題意識でした。南阿蘇村の歴史的石垣を保全していくには、何よりも「積む技」を蘇らせることが重要です。そこで、所有者の許可を得て、損傷していた川後田地区の歴史的石垣を丁寧に分解してみること、さらに地域の古老に石積み経験についてヒアリングすることで、石垣に秘められた先人の技と知恵とを学び取ることにしました。次に、分解からの学びを活かし、石垣再築に挑みました。地元建設会社等からも多数の方々が参加してくださり、皆で意見を出し合い試行錯誤しながら作業を進めた。納得のいかないところは何度でも積み直しました。半年後に完成。先人の知恵と技をしっかり反映しました。まだ真新しいですが、少し時が経てばきっと、分解させてもらった石垣と同じ地域らしい表情を醸し出すようになると思っています。
After researching with the students, we were able to confirm that there are many historical stone walls in Minamiaso Village. However, the masonry technique has hardly been passed down. Stone walls are not only important as a cultural landscape, but they are also suitable for the future, as they use stone from local recyclable resources and do not emit carbon dioxide. So, how can we restore the wonderful stone wall culture? This was our first awareness of the problem. In order to preserve the historic stone walls of Minamiaso Village, it is most important to revive the masonry technique.
Therefore, with the owner's permission, we carefully disassembled the damaged historical stone wall at Kawagoda district, and by interviewing local elders about their experience in masonry, we were able to learn about the skills of our ancestors hidden in the stone wall. We took on the challenge of learning wisdom. Utilizing what we had learned from disassembly, we took on the challenge of rebuilding the stone wall. Many people from local construction companies also participated. Everyone shared their opinions and proceeded with the work through trial and error. The stone wall was completed after half a year. It reflects the wisdom and skills of our predecessors. It's still brand new, but we are sure that over time it will take on the same regional look as the stone wall that was disassembled. -
審査のポイントである3つのP(for People, for Planet, for Profit)について、あなたのプロジェクトや活動ではどのような取り組みをしていますか?
・for People #1: 地域の方々に歴史的石垣の今日的価値の共有
我々の調査から、南阿蘇村には、5504箇所もの歴史的石垣が存在していることがわかりました。石垣の今日的価値を伝えるパンフレットを作成し、昨年南阿蘇村の全戸に配布しました。今後も地域イベント等で配布していきます。
・for people #2: 積める人材を育てる活動
現在、歴史的石垣の保全・再生・新築のための手引き書を製作中。川後田で学んだ先人の知恵と技を紹介し石垣の積み方をわかりやすく解説しています。
・for Planet: 石の資源循環の仕組みの構築
石垣を守っていくには材料となる石が必要。村内での工事等で発生した石を保管し、住民の皆さんからの求めに応じて適切な種類や大きさの石を提供する仕組み、「南阿蘇村ストーンバンク」の社会実験を始めています。
・for Profit: 歴史的石垣を活かしたエコツーリズムの立ち上げ
食・生業など様々なエコが南阿蘇村には存在しています。これらとエコな石垣とを組み合わせることで、地域の再評価と地域経済振興に繋がるエコツーリズムメニューを展開していくプラットフォームを現在構築中。
・for People #1: Sharing the contemporary value of historical stone walls with local people
Our research revealed that there are 5,504 historical stone walls in Minamiaso Village. A pamphlet was created to convey the modern value of stone walls and was distributed to all households in Minamiaso Village last year. We will continue to distribute them at various local events.
・for people #2: Activities to develop capable human resources
We are currently producing a guidebook for the preservation, restoration, and new construction of historic stone walls. It introduces the wisdom and techniques of our predecessors learned in Kawagoda and provides easy-to-understand explanations of how to build stone walls.
・for Planet: Building a stone resource circulation system
In order to protect a stone wall, stones are needed. We have begun a social experiment with the Minamiaso Village Stone Bank, a system that stores stones generated during construction work in the village and provides stones of appropriate types and sizes in response to requests from residents.
・for Profit: Launching ecotourism that takes advantage of historic stone walls
Minamiaso Village has a variety of eco-friendly foods and livelihoods. By combining these with eco-friendly stone walls, we are currently building a platform to develop an eco-tourism menu that will lead to a re-evaluation of the region and the promotion of the local economy. -
キーワード
#Stone wall #Eco-friendly system #old and new value
-
応募プロジェクト・アイデアのWebサイトがありましたら、URLをご記入ください。
-
応募プロジェクト・アイデアのSNSアカウントがありましたら、URLをご記入ください。
-
【特別賞】「自然が新たな循環を生み出す力」あなたの取り組みは、どのようにして自然が廃棄物を貴重な資源に変換する能力を高めたり、あるいは支えたりしていますか?あなたの取り組みは、どのようにしてネイチャーポジティブな手法を取り入れ、従来の産業慣習を変革させていますか?(日英併記)
-
【特別賞】「エコシステムの再生」あなたの取り組みは、どのようにして人々にインスピレーションを与え、エコシステムの回復と安定化に貢献していますか?(日英併記)
南阿蘇村の歴史的石垣群は現在大きな課題に直面しています。その一つはコンクリートブロック壁などへの建て替えです。もう一つは、石垣を積む知恵と作法の継承がほぼ絶えていることです。地元の方々にとって、石垣は日常の風景の中に埋没しており、その価値や保存を意識されることは稀です。石垣に損傷が出れば安価で管理も楽なコンクリート製にしたがるのも当然でしょう。地元の建設業者の方々も面倒な石積みよりも手慣れたコンクリート製を選ばれがちです。こうした状況を変えていくには、石垣の古くて新しい価値を根気よくお伝えしていく他に道はないと考え、パンフの配布やワークショップの開催などを続けています。また、先人の石積みの知恵や技術を知っていただく目的で、石積み研究会を開催してきており、これまでに10社以上の地元建設業者や造園業者の方たちが参加されています。その多くから「知らないことがたくさんあり勉強になった」、「石積みは大変だがおもしろい」等のコメントをいただいています。また、歴史的な石垣の分解・再生をさせていただいた地区の方々の中には、私たちと接する中で、先人の残した石垣へのプライドを持ち始めた方も現れてきています。
The historic stone walls of Minamiaso Village are currently facing major challenges. One of these is rebuilding with concrete block walls. Another one is that the wisdom and technique for building stone walls has almost disappeared. For local people, stone walls are buried in their daily scenery, and they are rarely aware of their value or preservation. It's only natural that people would want to use concrete, which is cheap and easy to maintain, if their stone wall is damaged. Local builders also tend to choose concrete construction over the time-consuming masonry construction. In order to change the current situation, we are considering other ways to patiently convey the old and new values of stone walls, and we continue to distribute pamphlets and hold workshops. We have been holding masonry study groups to learn about the wisdom and technique of the area, and so far more than 10 local construction and landscaping companies have participated. Many of them have commented, “I learned a lot because there were so many things I didn't know,” and “Masonry is difficult but fun.” Furthermore, among the people in the district where we have disassembled and rebuilt a historic stone wall, some of them have begun to take pride in the stone walls left by their predecessors through contact with us. -
【特別賞】 「教育とストーリーテリング」あなたの取り組みは、複雑なバイオエコノミーの概念をどのようにしてわかりやすく、そして魅力的にしていますか?(日英併記)
- 31
古くて新しいエコシステムである歴史的石垣の復興プロジェクトin南阿蘇村
巨大な阿蘇カルデラの中の斜面に形成された南阿蘇村の集落には多数の歴史的石垣が存在しています。開拓時代、家や田畑のための平らな土地を造るには石垣が必要でした。先人たちは暮らしの中で大量の石を一つ一つ積み上げ石垣を築いてきたのです。現存する石垣群は、過酷な自然のなかで人々が暮らしを立ててきたあかしであり、文化遺産です。
しかし、南阿蘇村の石垣の価値はそれだけではありまあせん。地域の石だけで築かれ、CO2を大量に発生させるコンクリートは全く使用されていません。それでも数年前の熊本地震でもほとんど崩れませんでした。私たちは古い石垣を丁寧に解体し、再築してみました。そこから、丈夫な石垣を積むための先人の知恵と技を学ぶことができました。さらに、地域循環資源である石だけを用い、CO2を排出することなく構築可能な石垣はSDGsな構造物であり、今日的な価値を備えた「古くて新しいエコシステム」であることを知りました。
現在、地域の方々(=石垣の担い手)を対象に、石垣の価値と技術についての情報発信を続けています。また、石垣と地域の食文化等を組み合わせたエコツーリズムの展開の準備を進めています。
しかし、南阿蘇村の石垣の価値はそれだけではありまあせん。地域の石だけで築かれ、CO2を大量に発生させるコンクリートは全く使用されていません。それでも数年前の熊本地震でもほとんど崩れませんでした。私たちは古い石垣を丁寧に解体し、再築してみました。そこから、丈夫な石垣を積むための先人の知恵と技を学ぶことができました。さらに、地域循環資源である石だけを用い、CO2を排出することなく構築可能な石垣はSDGsな構造物であり、今日的な価値を備えた「古くて新しいエコシステム」であることを知りました。
現在、地域の方々(=石垣の担い手)を対象に、石垣の価値と技術についての情報発信を続けています。また、石垣と地域の食文化等を組み合わせたエコツーリズムの展開の準備を進めています。