-
応募プロジェクト・アイデアのタイトル(日英併記)
林地残材を発酵させて人も自然も美しくする誰もが嬉しい循環活動 Fermentation of forest residue over from forests to beautify both people and nature, a Circular Economy activity that pleases everyone.
-
応募プロジェクト・アイデアの紹介動画URL(5分以内)
https://youtu.be/66_7SDnkWLA
-
応募プロジェクト・アイデアの詳細説明(日英併記)
電気・ガスを使わず、ヒノキの発酵熱を利用した温浴サロン『発酵温浴nifu』を都内を中心に展開。都会で暮らす女性の美と健康をサポートしています。発酵温浴事業を運営する中で、資材の源流である中山間地帯の抱える多くの悩みを知りました。森林内に放置される伐り捨て間伐材や林地残材がもたらす様々な森林管理の課題、またその背景にある林業の衰退は少子高齢化による人手不足および市場のニーズの変化であり、それはコミュニティの存続危機にも繋がる重大な社会課題です。この社会課題に取り組むため、奈良県吉野町の廃業した製材所を取得・再生しました。地元の林業事業体と連携して林地残材を山から搬出、独自の加工を施すことで発酵温浴資材として利活用することが可能になりました。また、森林に放置されてしまうだけのヒノキの枝葉を、バイオマス発電所の原木買取価格以上の価格で買い取るビジネスモデルを構築しました。都会の女性が自身の美と健康のためにこのサービスを利用することで、森林環境も美しく健全になり、それは中山間地帯の活性化にも繋がります。
The company operates "Fermented Bath Nifu" a hot bath salon that uses fermentation heat from hinoki cypress trees without using electricity or gas, mainly in Tokyo. We support the beauty and health of women living in the city. In the course of operating the fermentation hot bath business, we learned of the many problems faced by the Hilly, Mountainous Areas where the materials originate. Various forest management issues caused by discarded thinnings and forest residues left in the forest.The decline of the forestry industry is caused by a shortage of labor and changing market needs due to the declining birthrate and aging population, and this is a serious social issue that can lead to a crisis in the survival of the community. To address this social issue, we acquired and rehabilitated a closed sawmill in Yoshino Town, Nara Prefecture. In collaboration with a local forestry enterprise, we removed the forest residue from the mountain and processed it in our own unique way, making it possible to use it as a fermentation and hot bath material. In addition, we have created a business model to purchase hinoki cypress branches and leaves that would otherwise be left in the forest at a price higher than the purchase price of raw wood from biomass power plants. As urban women use this service for their own beauty and health, the forest environment also becomes more beautiful and healthy, which in turn leads to the revitalization of the Hilly, Mountainous Areas. -
審査のポイントである3つのP(for People, for Planet, for Profit)について、あなたのプロジェクトや活動ではどのような取り組みをしていますか?
for People
独自の技術で発酵したヒノキは70〜80℃の熱を発生させ、ヒノキの良い匂いとともに都会にいながら森林浴ができ、身体の深部からしっかりと温めて、血流、リンパの流れを促し、免疫力の向上が期待できます。都会で生活する女性の美と健康をサポートすることで、奈良県吉野の森林が美しく健全な生物多様性を取り戻し、それは地域の社会課題解決にもつながります。
for Planet
「森林内に放置される伐り捨て間伐材や未利用端材等の林地残材の利活用」に取り組むことで、「施業放置林、林地残材の課題を解決する。」すなわち、一度放置されてしまった森林への再施業の妨げ、土砂崩れ等の自然災害、大量の林地残材から発生する温室効果ガス、人・獣に対する監視機能の低下など、林地残材が生む課題の解決方法となります。また、使い終わった資材は農業・畜産業などでアップサイクルされて新たな循環を生み出しています。
for Profit
林地残材を原材料として使用する発酵温浴スパを多店舗展開していることに加えて、自社製材所を保持しています。林地残材は自社で採取(原材料費0)、又は当社が付近の山林管理業者から林地残材を買取り、資材へ加工するため、継続性・利益率の高い事業です。
for People
Fermented hinoki cypress with our unique technology generates heat of 70-80℃ and with the good smell of hinoki cypress, you can enjoy forest bathing in the city, warming the body from deep inside, stimulating blood and lymph flow, and improving the immune system. By supporting the beauty and health of women living in the city, the forests of Yoshino in Nara Prefecture will regain their beauty and healthy biodiversity, which will also help solve social issues in the region.
for Planet
By working on “the utilization of forest residues such as discarded thinned wood and unutilized wood scraps left in the forests,” we will “solve the problems of neglected forests and forest residues.” In other words, it is a way to solve the problems created by forestland residues, such as the hindrance of re-entering forests once they have been abandoned, landslides and other natural disasters, greenhouse gases generated by the large amount of forestland residues, and reduced surveillance functions against humans and animals. In addition, used materials are upcycled by the agriculture and livestock industries, creating a new cycle.
for Profit
In addition to operating a number of fermented bath salons that use forest residues as raw materials as raw materials, we also maintain our own lumber mill. We either collect forest residues in-house (at zero cost) or purchase them from nearby forest management companies and process them into materials, making our business highly sustainable and profitable. -
キーワード
#Fermentation #Forestry #Sustainable
-
応募プロジェクト・アイデアのWebサイトがありましたら、URLをご記入ください。
https://nifu.jp/
-
応募プロジェクト・アイデアのSNSアカウントがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.instagram.com/nifu_kouso/ https://www.instagram.com/nifu_foresters/
-
【特別賞】「自然が新たな循環を生み出す力」あなたの取り組みは、どのようにして自然が廃棄物を貴重な資源に変換する能力を高めたり、あるいは支えたりしていますか?あなたの取り組みは、どのようにしてネイチャーポジティブな手法を取り入れ、従来の産業慣習を変革させていますか?(日英併記)
放置されて荒廃した森林(施業放置林)に入り、整備しながら林地残材を搬出し、独自の加工を加えることで、女性の美と健康をサポートする発酵資材へ生まれ変わらせています。また、地域の企業と提携し、間伐後の林地残材をバイオマス発電用資材よりも高く買い取るビジネスモデルを構築しました。
使用済みの発酵資材は農業、畜産業にて100%再利用されており、『有機JAS別表1適合資材』の認定も受けています。土壌の膨軟化、団粒化効果により微生物の住みやすい環境を作り、保水性・排水性・保肥力に優れた土作りに役立ちます。店舗はほぼ事業ゴミの出ないモデルになっています。
発酵温浴は電気もガスも使わず発酵熱で温浴ができるサービスです。そのエネルギー利用はバイオマス発電と同様にカーボンオフセットされるものと考えています。そして0.35立米のヒノキで168人の温浴が可能な高いエネルギー効率となっています。
温浴と森林浴が同時に体験できる発酵温浴の具体的な効果についてエビデンス取得を目指しています。また、発酵したオガクズに全身埋まることで、皮膚常在菌、腸内細菌叢に変化が起きるのではないかという仮説を立て、人体に有益な細菌が存在することを証明しようと試みています。
We enter forests that have fallen into disrepair due to neglect (unimproved forests), remove forest residue while maintaining the forest, and add our own processing to transform it into fermented materials that support women's beauty and health. In addition, in partnership with a local company, we have established a business model in which we purchase forest residues after thinning at a higher price than materials for biomass power generation.
Used fermentation materials are 100% reused in the agricultural and livestock industries, and have been certified as “Organic JAS Appendix 1 compliant materials. The soil swelling and densification effects create a habitable environment for microorganisms and help create soil with excellent water retention, drainage, and fertilizer retention properties. The stores are modeled to be virtually free of business waste.
Fermentation hot bath is a service that uses neither electricity nor gas, but fermentation heat to provide a warm bath. Its energy use is considered to be carbon offset as well as biomass power generation. The energy efficiency is so high that 0.35 cubic meters of cypress can be used to provide hot baths for 168 people.
We are aiming to obtain evidence for the specific effects of the fermented hot bath, which allows people to experience both a hot bath and a forest bathing at the same time. We are also attempting to prove the existence of bacteria beneficial to the human body by hypothesizing that whole-body burial in fermented sawdust may cause changes in skin commensal bacteria and intestinal microflora. -
【特別賞】「エコシステムの再生」あなたの取り組みは、どのようにして人々にインスピレーションを与え、エコシステムの回復と安定化に貢献していますか?(日英併記)
日本は、国土の約2/3(67%)である2,500万ヘクタールほどを森林が占めている“森林大国”であり、その森林全体の約40%を占める面積が人工林です。
この広大な人工林に対して、過疎化や少子高齢化が進んでおり間伐などの森林管理ができていない状況です。
必要な間伐など、手入れが行き届かない密集した森林(施業放置林)は、地表まで日光が届かず、下草も生えないため、土壌が弱り、それに伴い木々も弱り、地滑りなどを引き起こします。また、水源涵養機能も低下します。
間伐は森林を繁栄、維持するためには欠かせません。
この状況は奈良県吉野も同じであり、地元の林業関係者は、⼭林整備のコストが合わず放置されている現状と、この状況が続くと将来的な⼤災害の危機や、地域に負の遺産を残すことに懸念を持っています。その中で私たちの山林環境の整備からはじまる循環活動の一旦を担っていただき、収益にまでつながるビジネスモデルを構築したことで、環境意識向上、サーキュラーエコノミー、カーボンニュートラル実現などの重要性についても共有が可能となりました。
必要な間伐を行い、多様な生態系を作り出すことで健全な森林循環を取り戻しています。
Japan is a “forest-rich country” with 25 million hectares of forests, or about two-thirds (67%) of the country's land area.
However, due to depopulation, declining birthrates, and an aging population, forest management such as thinning is not being carried out in this vast area.
In dense forests (unimproved forests), sunlight does not reach the ground surface and underbrush does not grow, which weakens the soil, which in turn weakens the trees, causing landslides and other problems. This weakens the soil, which in turn weakens the trees, causing landslides and other problems.
Thinning is essential for forests to thrive and be maintained.
The local forestry community is concerned about the current situation in Yoshino, Nara Prefecture, where forests are left unattended because the cost of forest maintenance is not affordable, and that if this situation continues there will be a risk of future disasters and a negative legacy for the region. In this context, we have created a business model that will lead to profits by playing a part in the recycling activities that begin with the maintenance of the forest environment, and we are now able to share the importance of raising environmental awareness, achieving a circular economy, and becoming carbon neutral.
We are restoring healthy forest circulation by thinning as necessary and creating a diverse ecosystem. -
【特別賞】 「教育とストーリーテリング」あなたの取り組みは、複雑なバイオエコノミーの概念をどのようにしてわかりやすく、そして魅力的にしていますか?(日英併記)
「自身の美と健康のために発酵温浴nifuに入浴することで森林美化活動にも参加することができ、それは地域の活性化にもつながる。」
顧客には、入浴することで林地残材が自身の美と健康に役立っていることを体験してもらっています。この循環活動を体験で伝えることにより、山林環境の改善の必要性を、情報の見聞きよりも印象深く与えることができると考えています。
更にこの啓蒙活動を広げるために、
・流行に敏感で美容意識の高い都内の方々に、発酵温浴nifuや雑誌・TVなど各メディアを通して山での活動や循環モデルを伝えています。
・各種展示会、イベントにも精力的に参加して、感度の高いバイヤーや顧客とのコミュニケーションの場を持っています。
・各ソーシャルビジネスコンテスト等への応募、受賞(エコプロアワード2024 環境大臣賞 など)を通して活動を発信しています。
・店舗を増やしていくことに比例して林地残材利活用の量も増えていいきます。これは、より多くの顧客の美と健康を生み出し、山林環境の整備と地域の活性化につながります。
“By bathing in the Fermented Bath Nifu for their own beauty and health, they can also participate in forest beautification activities, which in turn helps to revitalize the community."
Customers experience how forest residues contribute to their own beauty and health by taking a bath. We believe that by conveying this cyclical activity through experience, the need to improve the forest environment can be more impressive than seeing or hearing information.
In order to further expand this educational activity,
We are also communicating our activities in the mountains and our circulation model to the fashion-conscious and beauty-conscious people of Tokyo through various media, such as fermentation hot bath nifu, magazines, and TV programs.
We also actively participate in various exhibitions and events to have opportunities to communicate with highly sensitive buyers and customers.
We communicate our activities through applications to and awards received at social business contests (e.g., Minister of the Environment Award, Eco Pro Award 2024, etc.).
The amount of wood left over from forests is increasing in proportion to the increase in the number of stores. This will create beauty and health for more customers, improve the forest environment, and revitalize the local community.
- 14
発酵温浴nifu
奈良県吉野産ヒノキの自然発酵熱のみを利用した女性専用温浴サロンを都会に展開。現地にて製材所を取得・再生し、山林課題である林地残材を資材として利活用。顧客を健康にすることで山林と地域も健康にしている。
Developing women-only hot-spring bath salons in urban areas using only naturally fermented heat from the Hinoki cypress trees grown in Yoshino, Nara Prefecture. The company has acquired and rehabilitated a sawmill in the area, and utilizes forest residue as materials. By making their customers healthy, they are also making the forests and the local community healthy.
Developing women-only hot-spring bath salons in urban areas using only naturally fermented heat from the Hinoki cypress trees grown in Yoshino, Nara Prefecture. The company has acquired and rehabilitated a sawmill in the area, and utilizes forest residue as materials. By making their customers healthy, they are also making the forests and the local community healthy.