-
応募プロジェクト・アイデアのタイトル(日英併記)
Unbleached and Undyed Circular Design Beddings
-
応募プロジェクト・アイデアの紹介動画URL(5分以内)
https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=Ll8Z4lcNdok
-
応募プロジェクト・アイデアの詳細説明(日英併記)
創業天保元年(1830年)。春夏秋冬に移り変わる日本の気候や風土に寄り添い、「心地よい眠りとは何か」を追求してきました。長い歴史の中で、私たちは羽毛や天然繊維を扱う技術を磨き、妥協のないものづくりを行ってきました。
2020年、コロナ禍を経験し、私たちは改めて自分たちの原点を見つめ直す時間を持ちました。そしてパーパスを「自然との調和を眠りから実現する」ことと定義し、大量生産・大量廃棄のシステムが、環境にどれだけの負荷をかけているかを改めて意識するようになりました。特に日本において年間約1600万個の寝具類が粗大ゴミとして処分され、ふとん廃棄が最大の要因になっている現状に問題意識を持っています。
私たちの使命は、これまで培ってきた高品質な寝具づくりの技術を活かしながら、環境負荷を最小限に抑える循環型の製品を開発することです。自然と人の調和を考慮したデザインと、資源を無駄にしない持続可能な製造プロセスによって、次世代に受け継がれる寝具を提供していきます。製品のライフサイクル全体を見直し、寝具の再利用やリサイクルにも力を入れており、資源の循環を促進する取り組みを推進しています。
Founded in 1830, we have pursued the question of “what makes for a comfortable sleep” while adapting to Japan’s changing seasons and climate. Over our long history, we have honed our techniques in handling down & feathers and natural fibers, ensuring uncompromising craftsmanship in all we do.
In 2020, during the COVID-19 pandemic, we took the time to reflect on our origins. We redefined our purpose as “achieving harmony with nature through sleep.” We became acutely aware of the environmental burden caused by mass production and waste, particularly in Japan, where approximately 16 million bedding items are discarded as household bulky waste each year, with futon disposal being a significant contributor. This situation made us more conscious of the need for change.
Our mission is to leverage the skills we have developed over the years in producing high-quality bedding while minimizing environmental impact through the development of circular products. We create designs that harmonize with nature and humanity, and we utilize sustainable manufacturing processes that minimize waste, ensuring that our products can be passed on to future generations. We are also revisiting the entire product life cycle, promoting the reuse and recycling of worn-out bedding, and advancing initiatives that foster resource circulation. -
審査のポイントである3つのP(for People, for Planet, for Profit)について、あなたのプロジェクトや活動ではどのような取り組みをしていますか?
unbleachedは、生地や詰め物などの素材を無染色、無漂白、蛍光増白剤不使用のものだけに限定し、有害化学物質に関する国際規格エコテックス100の認証を受けています。漂白や染色を省くことは、水資源の有効利用やCO2の抑制に繋がります。
羽ぶとんは、「無染色・無漂白の生地及び羽毛を使用」「再生由来電力の使用」「定期的なメンテナンスによる製品の長寿命化」により、従来品に対してCO2e削減率42%が算出されました。また、間伐推進によるクレジットを58%付したカーボンオフセットプログラムも推進しています。
購入者との協力による製品寿命の延長も環境への貢献として重要であるとし、全製品にQRコードを縫い付けて、メンテナンス情報に容易にアクセスできるようにしています。ふとん、枕等は自宅の洗濯機で洗えます。寝具が経年変化した場合は弊社工場で、仕立て直しに対応します。裁断くずをタオルに再生したり、獣毛くずを堆肥化したりして、生産過程での廃棄を削減しています。
2020年に工場、本社に再エネ100%電力を採用、2022年以降は再エネ電力に加え、非化石証書等の活用により全社で電力の再エネ率100%を達成しています。
In our project, we prioritize sustainable practices across all aspects of production. We exclusively use unbleached and undyed materials for fabrics and fillings. Our products meet the international Oeko-Tex Standard 100 certification, ensuring they comply with strict safety criteria for harmful substances. By eliminating the bleaching and dyeing processes, we significantly reduce water usage and lower CO2 emissions.
For our down comforters, we achieve a 42% reduction in CO2e emissions compared to conventional products. This is made possible through the use of unbleached and undyed materials, reliance on renewable electricity sources, and an emphasis on product longevity through regular maintenance. Additionally, we promote a carbon offset program that includes 58% credits from initiatives that support forest thinning efforts.
We recognize the importance of extending product life to further contribute to environmental sustainability. To facilitate this, all our products feature a QR code, giving customers easy access to maintenance information. Our futons and pillows are washable at home, and if the bedding shows signs of aging, we offer a reforming service at our factory. We also reduce production waste by recycling fabric scraps into towels and composting animal hair waste.
Since 2020, our factory and headquarters have been powered by 100% renewable electricity. As of 2022, we have further enhanced our sustainability efforts by incorporating non-fossil certificates, ensuring that our entire operation runs on 100% renewable electricity. -
キーワード
#Beddings #Circular #Sustainable
-
応募プロジェクト・アイデアのWebサイトがありましたら、URLをご記入ください。
https://iwata-online.com/collections/unbleached
https://www.iozon.co.jp/ -
応募プロジェクト・アイデアのSNSアカウントがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.instagram.com/iwata_sleep/
-
【特別賞】「自然が新たな循環を生み出す力」あなたの取り組みは、どのようにして自然が廃棄物を貴重な資源に変換する能力を高めたり、あるいは支えたりしていますか?あなたの取り組みは、どのようにしてネイチャーポジティブな手法を取り入れ、従来の産業慣習を変革させていますか?(日英併記)
-
【特別賞】「エコシステムの再生」あなたの取り組みは、どのようにして人々にインスピレーションを与え、エコシステムの回復と安定化に貢献していますか?(日英併記)
-
【特別賞】 「教育とストーリーテリング」あなたの取り組みは、複雑なバイオエコノミーの概念をどのようにしてわかりやすく、そして魅力的にしていますか?(日英併記)
- 14
IWATA / unbleached project
東洋の思想に、「天人合一(天=宇宙、自然と人はひとつながり)」という考え方があります。
私たちは、人は自然の一部であり、暮らしは自然と密な関係にあるという教えにならって、自然と人の暮らしの調和を尊重した寝具を開発し、持続可能なものづくりのプロセスを構築していきます。
私たちは企業活動を通じて、大きく二つのアプローチから「自然との調和」を実現していきます。ひとつは、忙しい現代人の毎日に「自然のリズムと同調した良質の睡眠」をお届けすること。月や太陽など自然のリズムと身体が対応しやすい睡眠環境があれば、人は健やかに眠ることができます。もうひとつは、「自然の限界範囲内でのものづくり」。大量に生産・消費・廃棄する直線型デザインから、持続可能な循環型デザインへシフトしていく試みです。
In Eastern philosophy, there is a concept known as "Tenjin Gōitsu" (Unity of Heaven and Man), which suggests that the universe, nature, and humanity are interconnected. Following this teaching, we recognize that humans are a part of nature, and our daily lives are closely related to the natural world. With this in mind, we are committed to developing bedding that respects the harmony between nature and human life, while also building a sustainable production process.
Through our corporate activities, we aim to achieve "harmony with nature" through two major approaches. The first is delivering "high-quality sleep that is in tune with natural rhythms" to busy modern people. With a sleep environment that aligns with natural rhythms, such as those of the moon and sun, individuals can achieve healthier and more restful sleep. The second approach is practicing "manufacturing within nature's limits." This is an effort to shift away from the linear design of mass production, consumption, and disposal, toward a sustainable, circular design.
私たちは、人は自然の一部であり、暮らしは自然と密な関係にあるという教えにならって、自然と人の暮らしの調和を尊重した寝具を開発し、持続可能なものづくりのプロセスを構築していきます。
私たちは企業活動を通じて、大きく二つのアプローチから「自然との調和」を実現していきます。ひとつは、忙しい現代人の毎日に「自然のリズムと同調した良質の睡眠」をお届けすること。月や太陽など自然のリズムと身体が対応しやすい睡眠環境があれば、人は健やかに眠ることができます。もうひとつは、「自然の限界範囲内でのものづくり」。大量に生産・消費・廃棄する直線型デザインから、持続可能な循環型デザインへシフトしていく試みです。
In Eastern philosophy, there is a concept known as "Tenjin Gōitsu" (Unity of Heaven and Man), which suggests that the universe, nature, and humanity are interconnected. Following this teaching, we recognize that humans are a part of nature, and our daily lives are closely related to the natural world. With this in mind, we are committed to developing bedding that respects the harmony between nature and human life, while also building a sustainable production process.
Through our corporate activities, we aim to achieve "harmony with nature" through two major approaches. The first is delivering "high-quality sleep that is in tune with natural rhythms" to busy modern people. With a sleep environment that aligns with natural rhythms, such as those of the moon and sun, individuals can achieve healthier and more restful sleep. The second approach is practicing "manufacturing within nature's limits." This is an effort to shift away from the linear design of mass production, consumption, and disposal, toward a sustainable, circular design.