- 35
Cube Watched by Hand
手でみるシカクは普段主な感覚として使用することのない触覚を用いて、そこにないものを想像させる作品です。
この作品は7つのテーブルとそこに置かれた1つもしくは2つの木製の立方体と小さな物語の書かれたキャプションからなります。 立方体は見た目は同じで、手で持って動かすことで初めて違いが分かるようになっています。
体験者はキャプションに書かれた物語と手から得られる触感という限られた情報から、立方体の中身を当てるのではなく、そこにないものを想像します。 触感から何かを想像するという普段とは異なる体験をするにあたって、物語から得られる情報が想像の補助線としての役割を果たしています。
Cubes Watched by Hand is an art piece which stimulates people’s imagination through haptic and auditory sensory input as they pick up and move a series of cubes. There are seven exhibition stands in this piece, and each stand has one or two wooden cubes paired with a caption. All the cubes look the same, but the participant notices differences amongst the cubes as he or she picks up and handles them. The captions are small stories that liken the cube to some other thing. The combination of story and sensory input invokes the participant’s imagination.
この作品は7つのテーブルとそこに置かれた1つもしくは2つの木製の立方体と小さな物語の書かれたキャプションからなります。 立方体は見た目は同じで、手で持って動かすことで初めて違いが分かるようになっています。
体験者はキャプションに書かれた物語と手から得られる触感という限られた情報から、立方体の中身を当てるのではなく、そこにないものを想像します。 触感から何かを想像するという普段とは異なる体験をするにあたって、物語から得られる情報が想像の補助線としての役割を果たしています。
Cubes Watched by Hand is an art piece which stimulates people’s imagination through haptic and auditory sensory input as they pick up and move a series of cubes. There are seven exhibition stands in this piece, and each stand has one or two wooden cubes paired with a caption. All the cubes look the same, but the participant notices differences amongst the cubes as he or she picks up and handles them. The captions are small stories that liken the cube to some other thing. The combination of story and sensory input invokes the participant’s imagination.