Washable & repeated use food container
Ori-ori bako
Full up? Let's takeout.
events in Katsushika
-
応募プロジェクト・アイデアのタイトル(日英併記)
洗って繰り返し使える食品容器「折々箱」/Ori-ori bako: a washable and repeated use container for taking leftover food home of eating out
-
応募プロジェクト・アイデアの紹介動画URL(5分以内)
https://youtu.be/JMUul9vtJ2w?si=ewlFRWnj7Afp830d
-
応募プロジェクト・アイデアの詳細説明(日英併記)
環境への意識が高まる現在、私たちが生きていく上で欠かせない「食」において、食品ロス削減は大きな課題です。
自分たちの日々の生活に目を向けた時、外食時の食べ残しを減らしたい、無くしたいと思いました。外食時の食べきれない料理の持ち帰りは、世界中で様々な取り組みが始まっている一方、その際の使い捨てプラスチック容器等の使用は、ゴミを増やしてしまう事にもなりかねません(環境に配慮した素材の使用や、回収、洗浄、再利用する容器等も増えてきていますが)。
私たちは、繰り返し使える持ち帰り容器をいつも持ち歩いていれば、美味しく無駄なくゴミも出さず外食を最後まで楽しめるのでは、と考え「折々箱」をデザインしました。
日本は昔から、折箱で料理を持ち帰るという文化があり、また折り紙のように折って小さくしたり、風呂敷のように使わないときはコンパクトに携帯するということにも馴染みがあります。「折々箱」はそんな私たちの生活に無理なく馴染むと思います。
私たちはこれまで、洗って繰り返し使う「使い捨てない」シート製ランチボックスの企画・製造・販売も行なっており、今回の「折々箱」で、持ち帰り携帯容器がみんなのカバンの中にある、そんな食品ロス削減、使い捨てゴミ削減を文化として広げていけたらと思っています。
Nowadays, as awareness about the environment increases, reducing food waste is a major issue in food, which is essential to our lives.
From our daily life point of view, we thought that we wanted to or we could reduce or eliminate leftover food when eating out. Now, various actions/challenges to take home unfinished food when eating out have begun around the world. However if disposable containers (ex: disposable containers made of plastic) are used for that, we could make the waste increase. Of course we know that the use of environmental friendly plastics which are like made of recycled materials or collected, cleaned, and reused are increasing.
Then, when we ourselves thought about the food waste issue, we thought if we design a reusable take-out container which you could easily carry with you, eating out could be more enjoyable because of without wasting food and producing no waste. That's the background and reason of designing “Ori-ori bako”.
We Japanese used to have the taking food home culture with in thin boxes made of thin wood called “oribako”, and Japanese are familiar with small pieces of folding paper called “origami”, or “furoshiki‘ which are square cloths for wrapping and you can make it compact not in use.
We think “Ori-ori bako” might easily fit into our daily life. Up until now, we had had planned, manufactured, and sold sheet lunch boxes that were washable and reusable, and no disposable.
And then we are drawing the future that people always take “Ori-ori bakos” in their bags and the idea of reducing food waste and disposable waste become our culture with our brand new product “Ori-ori bako” -
審査のポイントである3つのP(for People, for Planet, for Profit)について、あなたのプロジェクトや活動ではどのような取り組みをしていますか?
(for People)
人々の生活に無理なく溶け込み、かつできるだけ楽しく自然・環境・社会をよくするようなものづくり/デザインを心がけています。
「折々箱」は外食で食べたいのに食べきれない時、持って帰って家で美味しく食べることを助けるプロダクトです。
いつでも小さく持って行けて、組み立て簡単、持って帰ってそのままレンジで温めて食べられる。冷蔵庫で保管もできる。フラットで洗いやすく、折りたたみも簡単。生活に馴染むように、使い勝手を良くすること。くりかえし長く使えるように、素材開発(耐熱・抗菌)・設計デザインなどに取り組みました。
(for Planet)
プラスチックは軽量で耐久性があり優れた素材ですが、使い捨ててしまうと環境には良くないとされています。代替えの紙や木などであっても、使い捨て容器はゴミになり、製造や廃棄にはエネルギーを使います。プラスチックの良さを理解し、使い捨てない製品を開発しています。
(for Profit)
使い捨て容器はお店や行政など、無償提供されることもありますが、費用負担の問題があります。
私達は、利用したい方々に商品として有料で販売しています。「折々箱」の利用者は、持ち帰って美味しく食べられ、容器ゴミも減って、繰り返し使えます。料理を提供するお店は、持って帰ってもらえることで、使い捨て容器や食べ残しの廃棄のコストが抑えられます。
(for People)
We have enthusiasm to design products which our life get better, enjoyable, fit in our daily life, and also make nature, environment and our society better.
“Ori-ori bako” is a food container which helps when you have food you cannot finish at eating out, so you take the food home and eat it at home. You can easily take “Ori-ori bako” with you anytime, because “Ori-ori bako” is easy to fold and assemble.
And it also allows the microwave, you can make the food inside hot easily. Of course “Ori-ori bako” allows the refrigerator. So you can store the food with “Ori-ori bako” in it. If you open “Ori-ori bako” it gets flat, so it is easy to wash, dry and fold.
We would like to be conscious to fit into our daily life with no stress, we worked on material development (heat resistant and antibacterial) and designed for repeat-use in long term.
(for Planet)
However plastics could be said great materials because it is lightweight and durable, it could be considered no good for the environment if you throw away the plastics in single-use. Even alternative materials like paper or wood, if they are single-use containers, they become garbage and expend energies for manufacturing and disposing them.
We try to design the benefits of plastic as material with understanding and develop non-disposable products.
(for Profit)
Disposable containers are sometimes provided with free of charge by shops or governments and so on, but we still have the cost problems which stores or governments owe its cost for giving it free.
So we designed “Ori-ori bako” as a selling product for who sympathize our mind and want to use it.
If you use “Ori-ori bako”, you could take home food keeping delicious, reduce container waste and food waste, and use it repeatedly.
if people use “Ori-ori bako”, the customers could take their leftover food home, restaurants or shops that serve food could reduce the cost for disposable containers and disposing of leftover food. -
活動のメインの拠点(国と地域)を教えてください
東京都葛飾区 (Amazonは海外からの購入可能)
-
活動時期を教えてください
2020〜 開発スタート(素材開発・設計・デザインなど)、 2023〜 発売開始
-
キーワード
#Foodloss #SDGs #zerowaste
-
応募プロジェクト・アイデアのWebサイトがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.ttsuru.com/oriori
-
応募プロジェクト・アイデアのSNSアカウントがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.instagram.com/vending_medium/
-
【特別賞】「100年後の地域社会への価値還元」として、100年先、1000年先にその土地で暮らす人々の資産として、文化・産業を継承する仕組みになっているか?(日英併記)
「折々箱」が食品ロス削減に貢献し、100年先、1000年先の私たちが、食品ロスのない、食料問題のない生活を送れるようであれば良いと思います。
外食で出る食べきれない食品の持ち帰りという行為自体は、小さな行動かもしれませんが、一人ひとりが日常生活の中で自然に環境問題を意識し、考えることでゼロウェイストを実現できると信じています。個々人でできることは小さくても、「折々箱」を使う輪が広がっていけば、削減できる食品ロスやゴミの削減は大きなものとなると思います。
「使い捨てない」生活を社会の日常にし、文化として継承することで、未来をより良いものにしたいと考えています。
We hope that “Ori-ori bako” would contribute to reduce for food waste, and that 100 or 1000 years from now we have life free from food waste and food problems.
However the action of taking leftover food home from eating out might be a small action, we believe that man could achieve the zero waste if every one has awareness of and thinks about environmental issues in our daily life.
Although it might be a small thing that each you can do, if the circle of people who use “Ori-ori bako” expands, we think the reduction of food waste and disposable waste would be significant. We hope to create a better future by building the society of "no disposable" lifestyle, and passing on as a daily part of our culture. -
【特別賞】「生物多様性へのポジティブな影響」として、「人間中心」にとどまらず、生態系全体に対して好循環を生み出そうとしているか?
プラスチックは、海洋汚染や、地中で分解せず残り続けること、また一口にプラスチックと言っても種類が多く、リサイクルしにくい側面があることなど、地球環境、生物にとって問題がないとは言えない素材です。特に使い捨てを前提とした使用は問題が多いと言えます。とはいえ、私たちの生活はプラスチックに囲まれており、簡単になくすことができない素材でもあります。また、紙や木はその代替の素材として使用されることがありますが、繰り返しの使用には向かず、リサイクルすることなく使い捨てられることも少なくありません。工業化が進み、安価にものが作られ便利になる一方で、素材によらず使い捨てが当たり前の日常になってしまうこと自体が環境に良くないのでは、と考えます。
「折々箱」はプラスチック素材でできていますが、繰り返し使える容器を個々が洗って使うことを考えた「使い捨てない」プラスチックの容器です。様々なものを大切に長く使う習慣が広がることで、ゼロウェイストを実現できると思っています。
We would not say that plastics do not have any problems for global environment and lives. There are many types of plastics and they have sometime difficulties to recycle. They could be the causes of the ocean pollution or they remain in the ground without decomposing. Especially products which are made for single use could be said having problems to our lives and environment. Sometimes paper and wood are used as alternative materials, but they are not suitable for repeated use and often thrown away no recycled.
Because of industrialized mass production, things became cheaper and we got convenience. On the other hand, we had a lot of disposable items in our daily life and such a wasting lifestyle became our daily. We think that such kind of lifestyle itself is not good for the environment and should be rethink.
“Ori-ori bako” is a food container for taking leftover food home when eating out made of plastic, but it is made of “non-disposable” plastic which you could wash and use it repeatedly.
We believe that zero waste can be realized by spreading the habit of using things with care for a long time to our life . -
【特別賞】 「新しいパートナーシップのデザイン」として、異業種間の連携や、生活者との共創、サプライチェーン内における役割の転換など、他者との新しい協働のかたちを実現しているか?
遠隔地同士のリモートでの協働も可能になった昨今ですが、私たちはできるだけコンパクトな協働によりものづくりを行なっています。いつでも会って話が出来る距離を大切にしながら、素材メーカーや加工工場とものづくりを進めています(私たちは葛飾区でデザインを行なっていますが、墨田区にある素材メーカー、葛飾区の加工工場と協働しています)。
素材については、「折々箱」耐熱・抗菌などの機能を備えたシートを「折々箱」のために、プラスチックシート材のメーカーと共同で試作を重ね、開発しました。
自分たちの住む葛飾区の地域のイベントや販売会にも参加し、地域の人たちとの交流から得られるフィードバックやアイデアも大切にしています。
Nowadays, remote working with collaborators in remote locations is getting much easier, but we try to keep producing our products in a compact environment as much as possible. We do produce our products with collaborators like material manufacturers and processing factories in a small circle which you could have face-to-face communication anytime if you want to.
AS for the material, we developed plastic material for “Ori-ori bako” with functions such as heat resistance and antibacterial properties in collaboration with a plastic sheet manufacturer.
And we also take part in local events such as direct sales events in Katsushika Ward Tokyo where we live in, then we have talk with the local people, and get feedbacks or ideas around our products from them.