つながるつくえ connec
人造大理石
広葉樹集成材
広がる組み合わせ
-
応募プロジェクト・アイデアのタイトル(日英併記)
つながるつくえ connec® / connec® - connecting table -
-
応募プロジェクト・アイデアの紹介動画URL(5分以内)
-
応募プロジェクト・アイデアの詳細説明(日英併記)
経済活動で発生する工場端材や、既存の商流には乗らない木材など、社会で価値化されていない“未活用資源”の新しい活用方法を模索する中で生まれたプロダクト。捨てられてしまうものや、価値を活かしきれていない素材を、個性的で実用的な一人用デスクとして生まれ変わらせた。
天板には、2種類の“未活用資源”を採用した。
①人造大理石<キッチン工場のおすそわけ>
家庭でもお馴染みのキッチンカウンターの製造工程で、シンク部分をくり貫く際に発生する端材をアップサイクル。機能性、意匠性、堅牢性など優れた特性を持つ人造大理石が机上での様々なワークを可能にし、安定して長く使い続けることができる。やさしい色合いの人造大理石と、あたたかい木との異素材の組み合わせが楽しめる。
②広葉樹集成材<広葉樹のつめあわせ>
広葉樹は、同じ樹種でまとまった量が集まりづらく、径が小さいなどの理由から製品材料に向かない。個性や多様性が魅力である一方で、ほとんどがチップになってしまう広葉樹の端材を接ぎ合わせた。製作するタイミングによって入手できる樹種が異なるため、天板の表情の変化を楽しむことができる。
This product was created in the pursuit of new utilization methods for “underutilized resources” that are not valued in society, such as factory scraps generated from economic activities and wood materials that are not traded within existing supply chains. We transformed materials that would otherwise be discarded or underutilized into a unique and practical single-user desk.
We have chosen two types of "underutilized resources" for the tabletop:
1. Artificial Marble “Repurposed from Kitchen Factory Offcuts”
We upcycled artificial marble offcuts generated during the production of kitchen countertops, specifically from the process of cutting out sink areas, to a table. Artificial marble, known for its excellent functionality, aesthetic appeal, and durability, enables a wide range of tasks on the desk and ensures long-lasting, stable use. The gentle hues of the engineered marble combined with the warmth of wood create a delightful contrast of materials.
2. Laminated Hardwood “An Assortment of Hardwoods”
Hardwoods are often difficult to source in large, consistent quantities due to factors such as smaller tree diameters, making them less suitable as raw materials for products. While the unique characteristics and diversity of hardwoods are appealing, much of the remaining wood is typically used for chips. We created this product by joining offcuts of hardwoods, allowing us to make efficient use of these materials. As the available wood species vary depending on the timing of production, customers can enjoy the unique and changing patterns of the table surfaces. -
審査のポイントである3つのP(for People, for Planet, for Profit)について、あなたのプロジェクトや活動ではどのような取り組みをしていますか?
パートナー企業とともに「3つのP」に取り組むことにより、各産業が抱える社会課題を解決することと、サプライチェーン全体で未来にやさしい空間を共創することを目指しています。
By working with our partner companies on the "Three Ps," we aim to address the social challenges faced by various industries and co-create environmentally sustainable spaces throughout the entire supply chain.
for People : ユーザーの多様なニーズに応えるためのデザインを施しています。特徴は、手元が広々とゆったり使える形状の天板、レイアウト変更がしやすいキャスター付きの脚、小回りの利くサイズ感。六角形の天板によって組み合わせの幅が広がりワークショップやセミナーなど、目的に合わせて様々なシーンに対応し、コミュニケーションを促進します。また、軽量かつ移動が容易な設計により、教育現場やオフィスでの柔軟なレイアウト変更が可能です。これにより、使用者の利便性と快適性を向上させています。導入した学校では、「こんな使い方もできるね」という試行錯誤の文化が生まれ、これまで画一的であった教育空間への価値観が変化したという。
For People: We have designed this product to meet the diverse needs of users. Key features include a spacious tabletop that provides ample working space, caster-equipped legs that make it easy to rearrange, and a compact size for greater maneuverability. The hexagonal tabletop allows for various configurations, making it adaptable to different settings such as workshops and seminars, while also promoting communication. Additionally, its lightweight and portable design enable flexible layout changes in educational environments and offices. This enhances convenience and comfort for users. In schools that have introduced this product, a culture of try and error has emerged, with students saying, “I can use the desks in this way," signaling a change in the traditionally uniform perception of educational spaces.
for Planet : キッチン工場から出る人造大理石の端材や、広葉樹の未利用材をアップサイクルして天板を製作しています。これにより、廃棄物の削減と、資源の有効活用、森林の持続可能な循環を実現しています。さらに、リノリウムなどの天然素材を使用することで、製品が生物分解されやすく、環境への負荷を最小限に抑えています。
For Planet: We manufacture countertops by upcycling materials such as artificial marble waste from kitchen factories and unused hardwood resources. This approach helps reduce waste, promotes efficient resource utilization, and contributes to sustainable forest management. Additionally, by using natural materials like linoleum, our products are designed to be easily biodegradable, minimizing environmental impact.
for Profit : 持続可能なビジネスモデルを構築することを目指しています。資源の有効活用、地場産業の活性化などの付加価値を創出し、ブランドの信頼性と市場競争力を高めています。また、本プロダクトのレンタルサービスを展開しており、イベントや展示会などの短期間の利用を中心に、様々な場所で使用されています。環境に配慮した姿勢を企業が視覚的にわかりやすく伝えることができます。
For Profit: We are committed to building a sustainable business model in the spatial design industry. By maximizing resource efficiency and revitalizing local industries, we create added value that enhances both the credibility of our brand and our competitive edge in the market. Additionally, we offer a rental service for our products, catering primarily to short-term usage at events and exhibitions, making them available in various locations. This allows companies to visually communicate their commitment to environmental responsibility. -
キーワード
#Furniture #Material #Communication
-
応募プロジェクト・アイデアのWebサイトがありましたら、URLをご記入ください。
https://www.semba1008.co.jp/ja/sustainability/ethical-furniture
-
応募プロジェクト・アイデアのSNSアカウントがありましたら、URLをご記入ください。
-
【特別賞】「自然が新たな循環を生み出す力」あなたの取り組みは、どのようにして自然が廃棄物を貴重な資源に変換する能力を高めたり、あるいは支えたりしていますか?あなたの取り組みは、どのようにしてネイチャーポジティブな手法を取り入れ、従来の産業慣習を変革させていますか?(日英併記)
-
【特別賞】「エコシステムの再生」あなたの取り組みは、どのようにして人々にインスピレーションを与え、エコシステムの回復と安定化に貢献していますか?(日英併記)
-
【特別賞】 「教育とストーリーテリング」あなたの取り組みは、複雑なバイオエコノミーの概念をどのようにしてわかりやすく、そして魅力的にしていますか?(日英併記)