- 130
Behavior of Particle Materialize
元始の時代、汁器のなかった時代は、水を得る手段は手ですくうしかなかった。
そこには、身体の違いによって、飲める量、飲みやすさ、飲むテクニックがあったにちがいない。現代は物があふれている時代。誰でもどこでも物を買えることが出来るようになった。
それは物から身体性が失われることにつながった。現代の最先端技術である3Dscaner・3Dprinterによって、あえてその行為を切り取って表現する。そうすることで、フィジカルによる感覚と、プロダクトを近づける試みである。
In pre-history when cups didn’t exist, the only way people could drink was by scooping water up with their hands. There are sure to have been physical differences in how much people were able to drink, how easy it was to drink and drinking techniques. We now live in an age with an overabundance of goods and items, and anyone can buy these goods and items anywhere.
This has led to a loss of “physicality” in goods and items. We intentionally remove the act of “buying” and express ideas using 3D scanners and 3D printers, the most advanced modern technologies, in an attempt to get closer to a physical sensation and to the product.
デジタルファブリケーション領域に携わり企画を立ち上げ続ける FABプロデューサーの井上智博 と 神戸の新鋭若手ガラス作家でがらす庵主催 吉田延泰、新長田で唯一のパーソナルファブリケーションを実践できる拠点 siete代表の 徴 昭夫からなるユニット。ガラス成型の分野における、デジタルファブリケーションの可能性を模索し、実験・実践する。
Our unit is composed of Tomohiro Inoue (a FAB producer who is involved in the field of digital fabrication and continues to implement plans), Nobuyasu Yoshida (a young, up-and-coming glass craftsman and sponsor of the studio “glass an”) and Akio Choh (representative of “siete,” the only location in Shinnagata that makes personal fabrication available). We are exploring, experimenting with and implementing possibilities in digital fabrication in the field of glass shaping.
そこには、身体の違いによって、飲める量、飲みやすさ、飲むテクニックがあったにちがいない。現代は物があふれている時代。誰でもどこでも物を買えることが出来るようになった。
それは物から身体性が失われることにつながった。現代の最先端技術である3Dscaner・3Dprinterによって、あえてその行為を切り取って表現する。そうすることで、フィジカルによる感覚と、プロダクトを近づける試みである。
In pre-history when cups didn’t exist, the only way people could drink was by scooping water up with their hands. There are sure to have been physical differences in how much people were able to drink, how easy it was to drink and drinking techniques. We now live in an age with an overabundance of goods and items, and anyone can buy these goods and items anywhere.
This has led to a loss of “physicality” in goods and items. We intentionally remove the act of “buying” and express ideas using 3D scanners and 3D printers, the most advanced modern technologies, in an attempt to get closer to a physical sensation and to the product.
デジタルファブリケーション領域に携わり企画を立ち上げ続ける FABプロデューサーの井上智博 と 神戸の新鋭若手ガラス作家でがらす庵主催 吉田延泰、新長田で唯一のパーソナルファブリケーションを実践できる拠点 siete代表の 徴 昭夫からなるユニット。ガラス成型の分野における、デジタルファブリケーションの可能性を模索し、実験・実践する。
Our unit is composed of Tomohiro Inoue (a FAB producer who is involved in the field of digital fabrication and continues to implement plans), Nobuyasu Yoshida (a young, up-and-coming glass craftsman and sponsor of the studio “glass an”) and Akio Choh (representative of “siete,” the only location in Shinnagata that makes personal fabrication available). We are exploring, experimenting with and implementing possibilities in digital fabrication in the field of glass shaping.