CREATIVES

  • 305

VAN GOGH Art Gallery 主催 スペインのマドリードで開催されたデジタルコンテンポラリーアート展 FROM THE DISTANCE に作品出展

CG / 美術 / グラフィック
VAN GOGH Art Gallery 主催のデジタルコンテンポラリーアート展、スペインのマドリードで開催された FROM THE DISTANCE に 5点の作品を出展いたしました。光栄な機会をいただき、心より感謝申し上げます。

I showed five works at FROM THE DISTANCE, a digital contemporary art exhibition held by the VAN GOGH Art Gallery in Madrid, Spain. I wish to express my heartfelt gratitude for receiving this privileged opportunity.

*

FROM THE DISTANCE
1st - 30th April 2023
Madrid, Spain
Organized by VAN GOGH Art Gallery
https://www.vangoghartgallery.es

*

My artworks can be purchased from the following URL.

Artsy: https://bit.ly/3u0Lwoz
Artsper: https://bit.ly/3QMA9KA

*

Artworks on display:

Forgotten Sky / 忘却の眺め
Aug 2020 / 62 x 62 cm (Height x Width)
https://dolice.design/oblivion

Children today have no choice but to try to read the emotions of others through the cover of a mask. Their attempts to communicate are based on what they sense in the other person's eyes, or what feelings emanate and transmit from the other person's entire being. This artwork was created in the hope that soon we can see the smiling faces of children under bright blue skies, while knowing full well that those blue skies are probably already a distant memory.

現代の子供たちは、マスク越しに相手の感情を読み取るしか術がありません。そのため相手の目を見て感じることや、相手の身体全体から伝わって来るフィーリング、それらを基にコミュニケーションを試みます。この作品は、早く青空の元で子供たちの笑顔が見られますようにという祈りを込めて制作されました。その青空はもう思い出の彼方にあるのだろうと知りながら。

---
The World in a Birdcage / 啓示
Aug 2020 / 60 x 84 cm (Height x Width)
https://dolice.design/birdcage

The white dove which appears in this artwork represents a revelation from the presence of a higher dimension. All people were born onto this earth for a purpose, each with an important role to play. To fulfill that role, or to even realize that purpose, is perhaps the greatest joy of living for most people. For example, even when hope is lost, that in itself has meaning, as there is God's love, and there is always salvation and guidance for all.

この作品に登場する白い鳩は高次元の存在からの啓示を表している。この地球に生まれた全ての人々は、それぞれに大切な役割を担い誕生しました。その役割を果たすこと、或いはその役割に気づくことは、おそらく多くの人々にとって生きる喜びであるはずです。例え希望を失ったとしても、その出来事には意味があり、神の愛があり、全ての人々には必ず救いと導きがあります。

---
Reclining Buddha / 涅槃像
Oct 2020 / 100 x 80 cm (Height x Width)
https://dolice.design/reclining-buddha

I imagine the place of my birth to be so beautiful that I might mistake it for the cosmic ocean. The place at which I finally arrive, where I return. I can no longer hear that song anymore, and I cannot even remember that beloved, nostalgic voice. One day, I shall deliver this soul to Nirvana. Together with the billowing midnight smoke, rising high into the sky.

私の生まれたところは、きっと創造の海と見紛うほど美しかっただろう。私の往くところは、還るところは。もうあの唄も聞こえず、懐かしいあの声すら思い出せない。いつかこの魂を涅槃へ届ける。空高く立ち昇る夜半の煙とともに。

---
Hanyō / 半妖
Nov 2020 / 90 x 120 cm (Height x Width)
https://dolice.design/hanyo

Those beings who possess a mixture of the holy and the demonic in their blood will often find themselves undergoing many trials from God. In this world, there is no right and wrong, no good and evil. In fact, it is the maintenance of an equilibrium between the powers of light and dark which allows this universe to continue to exist. However, for the sake of their own selfish righteousness and faith, humans will take up arms and go into battle with each other. While this is a truly sorrowful thing, it cannot be helped. There is no room for logic here. There is only culture and tradition, which have survived for many centuries. If we possess within ourselves the power and action for conflict, if we continue to struggle with so-called polarizing reactions, then it is nothing else but a challenge mandated to us by God, which we must overcome. When those with polar opposite qualities can unite, merge and harmonize, the agonies within us shall dissipate, and war and strife may disappear from this world.

聖と魔の混合した血を持つ存在には、神からの試練が多く齎されます。この世に善悪も正邪もなく、陰と陽の力がお互いに均衡を保ち合うことで宇宙は存続しています。しかし人間は己の正義や信仰のために、武器を手に取り争い合います。誠に哀しいことながら、それは仕方のないことであり、そこに理屈が介入する余地はなく、在るのはただ何世紀も続く文化と伝統なのです。もし己の中に相反する力と作用があり、いわゆる両極性反応に葛藤し続けるならば、それは克服すべき神からの課題に他なりません。正反対の性質を持つもの同士が融合し調和し得れば、己の中の苦悩も消え、世界からも争いはなくなるでしょう。

---
The Justice of Equality / 平和
Jun 2020 / 69 x 83 cm (Height x Width)
https://dolice.design/the-justice-of-equality

The Japanese title of this artwork is "Peace," and as such a title would suggest, it was created in the hopes for peace. All human beings are equal, and all lives have value. Regardless of country, language, skin color, or whether one is rich or poor, all lives are sacred, precious and irreplaceable. Whether one is a great scholar, or a sinner, whether good or bad, all are born onto this earth equally blessed by God. There is not a single life in this world that has been lost in vain.

この作品の邦題は「平和」であり、そのタイトル通り平和への願いを込めて制作されました。全ての人々は平等であり、全ての存在に価値があります。生まれた国や言葉、肌の色、貧富の差に関係なく、全ての人々は尊くかけがえのない命を持っています。偉大な学者も罪人も、善人も悪人も、皆等しく神から祝福され生まれて来たのです。この世界には、無駄に失われる命など一つもないのです。

Masaki Hirokawa / 廣川政樹 - FROM THE DISTANCE - VAN GOGH Art Gallery

Forgotten Sky / 忘却の眺め by Masaki Hirokawa / 廣川政樹

The World in a Birdcage / 啓示 by Masaki Hirokawa / 廣川政樹

FROM THE DISTANCE - VAN GOGH Art Gallery

前へ